Back to stories list

A lion watching people dancing around a fire.

Yithiki yomudiro waNyime Lion's fire sticks

Written by Traditional San story

Illustrated by Manyeka Arts Trust

Translated by Maria M. Dikuua, Servasius M. Ndjunga

Read by Maria Dikuua

Language Thimbukushu

Level Level 4

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A lion, a fire, and fire sticks.

Thithimwetwedha ‘thi kwatangire mumyaka dhokarekare edhi dhinakapita apa ngayitunganga yiyama pofotji nohanu. Thikudhiya hanu mbadi ngahakara noghughambero kumudiro. Ngahadyanga yidya yawo wishu. Nyime pithendi yodighe ghakarire nongcamu kumudiro.

This story starts in the old times when animals and people lived together. In those days people did not have the right to fire. They ate their food raw. Only Lion had the power of fire.


People and animals standing together.

Hanu noyiyama yakonganine pofotji haturithepo dighanano. “Yinye shotukone kutenda tushimbe mudiro kwaNyime podigho eshi tutereke yidya yetu?” dyohakwipudhurire. Hatokorire hataterere kate ghuthiku nohatangire kwimba nokwimba, kukanda nokukanda, witha yomuheya. “Mwiye nomukine netu. Mwiye nomukine netu.”

The people and the animals came together to make a plan. “What can we do to get the fire from Lion so that we can cook our food?” they asked. They decided to wait until evening and started singing and singing, clapping and clapping, calling everyone together. “Come dance with us. Come dance with us. Come dance with us.”


People and animals dancing around a fire.

Yiyama yishawingi yashwaghire mumaputa noyikupakerere muyikina nokwimba. Nyime gharetire tutondo tokutakitha mudiro. Ghatakire tutondo, kutaka nokutaka. Kapupikamanana kamwithighana kathimutukire kwishi dhoyikunyi. Nyime ghafudhire mwithi noghaturirepo muhonyi ghokukuta. Kamudiroghana katumbukire nokeheyuno gharetire thikunyi thendi. Kapupikamanana wahe hatangire kukina ghudhinguruka mudiro.

Many animals came from the bush to join in the dancing and singing. Lion brought his fire sticks. He rubbed the sticks, rubbed and rubbed. Soon a little smoke appeared beneath the sticks. Lion blew on the smoke and added some dry grass. A little flame appeared and everyone brought a piece of wood. Soon everyone was dancing around a fire.


A rabbit walking with fire sticks on its back.

Kadimba ghakarire shaghunyanyami nomashendu shemwa. Hanu haghambire kwendi eshi, “Oku atwe pakwimba kuno ndani oku Nyime kunakukina netu, wakona kushimba yithiki yendi yomudiro nokutjira.” Kadimba ghatjomborire yithiki yaNyime yomudiro nokatjira. Mbadi yamutombokire yoyishi Nyime ghamukwatire nokumukungura yithiki yendi yomudiro nokayihutha.

Rabbit was a cunning and fast animal. The people said to him, “While we are singing here and while Lion is dancing with us, you must take his fire sticks and run.” So Rabbit grabbed Lion’s fire sticks and ran. He did not make it because Lion caught up with him and brought the fire sticks back.


A lion with fire sticks.

Nyime ghembire dimbo dyokukutanaghura eshi: “Kwange ‘mene mbadiko ukukutu. Ame mbadi nakara noukukutu. Kukona nikudye noghuhuki ghoye, ame kukona nikudye ngambi mbadiko ghuhuki. Mbadi nakara noukukutu. Mwaheya panone mwayidya kukwange.”

The lion sang a boastful song: “To me it does not matter. I don’t have a problem. I can eat you with hair, I can eat you without hair. I don’t have a problem. All of you are food to me.”


People dancing around a fire and a springbok looking at them.

Menye kukona kutjira nokuregha thikuma. Hanu hamutongwerire eshi, “Oku Nyime kunakukina nokwimba netu, wakona kushimba yithiki yendi yomudiro nokutjira.”

Springbok could run and jump very fast. The people said to him, “While Lion is dancing and singing here with us, you must grab his fire sticks and run.”


A springbok walking with fire sticks on its back.

Apa hakinine wimba, Menye ghatjomborire yithiki yomudiro nokureghera muthipumbu. Ene Nyime ghaghambire eshi, “Pashanye nakudhirera kuyuva putukuputuku dhomapadhi ghaMenye munyima dhange?”

When they were dancing and singing, Springbok grabbed the fire sticks and jumped away into the veld. But Lion said, “Why do I not hear the clippety-clop clippety-clop of Springbok’s hooves behind me?”


A springbok walking away from a lion with fire sticks.

Nyime ghapirukire noghamonine Menye kunakatjirera muyipumbu noyitondo yendi yokutakitha mudiro. Ghamutjidhire, noghakamukwatire ghuhutha tutondo twendi tokutakitha mudiro. Shime karo, Nyime ghembire dimbo dyendi dyokukutanaghura.

Lion turned and saw Springbok running into the veld with his fire sticks. So he ran after Springbok, caught him and came back with his fire sticks. Again, Lion sang his boastful song.


People dancing around a fire and a duiker looking at them.

Munyimadhopo hanu ghohakuhohoterire. Haghambire eshi, “Ninge twipure Mapi. Ayene mumbiru nokutambuka wangu.” “Mapi,” dyohaghambire, “oku Nyime kunakukina wimba netu, wakona kushimba yithiki yendi yomudiro nokutjira.”

Then the people whispered to each other. They said, “Let us ask Duiker. He is small and very fast.” “Duiker,” they said, “while Lion is dancing and singing here with us, you must grab his fire sticks and run away.”


A duiker walking with fire sticks on its back.

Apa hakinine ghukunduruka mudiro, Mapi ghatjomborire tutondo twaNyime tokutakitha mudiro noghatjirere muyipumbu. Ene Nyime ghaghambire eshi, “Pashanye nakudhirera kuyuva Mapi ghakufudhafudha munyima dhange yira pashakare?” Ghapirukire noghatjidhire Mapi oyu ghatjirere muyipumbu. Nyime ghamukwatire nokahuka kumudiro notutondo twendi tokutakitha mudiro.

When they were dancing around the fire, Duiker grabbed Lion’s fire sticks and ran into the veld. But Lion said, “Why do I not hear Duiker snort-snorting behind me as before?” He turned around and chased after little Duiker who was leaping into the veld. Lion caught up with him and returned to the fire with his sticks.


A lion with fire sticks.

Shimekaro, Nyime ghembire dimbo dyendi dyokukutanaghura. “Kwange ‘mene mbadiko ukukutu. Ame mbadi nakara noukukutu. Kukona nikudye noghuhuki ghoye, ame kukona nikudye ngambi mbadiko ghuhuki. Mbadi nakara noukukutu. Mwaheya pano ne mwayidya kukwange.”

Again, Lion sang his boastful song. “To me it does not matter. I don’t have a problem. I can eat you with hair, I can eat you without hair. I don’t have a problem. All of you are food to me.”


An ostrich.

“Mawee,” dyohaghambire hanu, “Thiyama munye shothitughamwene pano? Mwe yoghakara nomaghuru ghomare thikuma kupiterera, ninge tumwipure.” Hatjwathanithire dighano dyawo kwaMwe oyu ghatjomborire tutondo twaNyime tokutakitha mudiro.

“Oh,” sighed the people, “Which animal can help us now? Ostrich has the longest legs of all, let us ask him.” They explained the plan to Ostrich and he grabbed Lion’s fire sticks this time.


A lion and an ostrich with fire sticks on its back.

Nyime ghaghambire eshi, “Pashanye nakudhirera kuyuva karo diywi dyaMwe dyokukugherera thikuma munyima dhange?” Ghathetaghukire, nokumona Mwe, ghoghamutjidhire.

Lion said, “Why do I not hear Ostrich’s high singing voice behind me anymore?” He looked around, saw Ostrich and chased after him.


A person holding fire sticks surrounded by animals, and a lion looking at them.

Munyima dhoruvedhe rorure, Nyime ghakahukire norupara rokughaya, yoyishi Mwe ghatjirire thikuma ghumupitakana. “Kutunda diyuwa dino,” dyoghaghambire, “mbadi mbonipomokitha ghofotji ghopakatji kenu. Ñanyi mbonimushane nokumutjidhatjidha nokumudya!” Dyoyayenda kate dyarero dino eshi Nyime ghakare munyathi wawaheya nodyohawahine hanu ngcamu dhomudiro.

After a long time, Lion returned with a tired face, for Ostrich ran too fast for him. “From this day on,” he said, “I will not leave any of you alone. I will hunt you and chase you and eat you!” And this is how Lion came to be everyone’s enemy and how people got the power of fire.


Written by: Traditional San story
Illustrated by: Manyeka Arts Trust
Translated by: Maria M. Dikuua, Servasius M. Ndjunga
Read by: Maria Dikuua
Language: Thimbukushu
Level: Level 4
Source: Lion's fire sticks from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF