Download PDF
Back to stories list

A boy standing next to a bus.

Diyuwa edi na shwaghire kudighumbo ni yende muñurumbara The day I left home for the city

Written by Lesley Koyi, Ursula Nafula

Illustrated by Brian Wambi

Translated by Maria M Dikuua

Language Thimbukushu

Level Level 3

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


A bus stop busy with people and overloaded with buses.

Kumbighana ghemanine mumukunda wetu noghakarire nohanu hohengi awa hadhinekire. Pamuve pakarire murongero dhodhingi thikuma dhokudhineka. Hadhineki hakuyererire ghutoya mena kukutha ku hana kuyenda makumbi ghagho.

The small bus stop in my village was busy with people and overloaded buses. On the ground were even more things to load. Touts were shouting the names where their buses were going.


People carrying various items walking to a bus.

”Ñurumbara! ñurumbara! Kuna kuyenda kuditokera!” Na yuvire mudhineki ghana kukuyerera. Oya ne yokumbi nashana kutjaghera.

“City! City! Going west!” I heard a tout shouting. That was the bus I needed to catch.


People trying to get on a packed bus.

Kumbi ghomuñurumbara ghashanine kuyara, ene hengi hanu awa ha kuthindadhekire ha dhine. Hamwe haturire murongero dhawo mwishi dhokumbi. Hamwe haturire dhawo pawiru dhokumbi.

The city bus was almost full, but more people were still pushing to get on. Some packed their luggage under the bus. Others put theirs on the racks inside.


Passengers looking for somewhere to sit in a crowded bus.

Hadhini ghohapya ha shimbire tukarata twawo ghushana kokuhungumana mukumbi oyu ghakarire hanu ghohengi. Hambuyama awa ha karire nohanuke awa turire kudyango dyodiwa muruyendo ru rorure.

New passengers clutched their tickets as they looked for somewhere to sit in the crowded bus. Women with young children made them comfortable for the long journey.


A boy sitting next to a man and a woman on bus.

Nakuthinenekire kumbadi dhodikende. Munu oyu gha hungumanine pepi nange ghafungaterire thipapero thothinamahako nongcamu. Aye ghavatire yisandari yokukurupara, baki ghokudjovoka no ghamonekire woma.

I squeezed in next to a window. The person sitting next to me was holding tightly to a green plastic bag. He wore old sandals, a worn out coat, and he looked nervous.


A boy looking out of a bus window.

Na nokere panunda dhokumbi no na ghayarire shi kuna kuthiya mukunda wange, dyango edi na kurera. Ame pakuyenda kuñurumbara.

I looked outside the bus and realised that I was leaving my village, the place where I had grown up. I was going to the big city.


A crowded bus with people standing in the aisle selling items.

Yokudhinadheka nayo yapwire nohadhini wahe ghahungumanine. Hakakughuritha shime hengenenine mukumbi ha ghurithe yinu yagho kwawadhini. Kehe yu ghaghambire ghukuyerera yinu eyi ha karire nayo yo kughuritha. Mañando gha ghaniyuvekere yira ghodisheve.

The loading was completed and all passengers were seated. Hawkers still pushed their way into the bus to sell their goods to the passengers. Everyone was shouting the names of what was available for sale. The words sounded funny to me.


Passengers sitting on a bus eating and drinking.

Hadhini hohapu ha ghurire yinwa, oku hamwe haghurire yindjakaghura yoyimbiru no ha tangire kundjakura. Awa ha pirire masherenyi, kenge yira me, kwa rorere vene.

A few passengers bought drinks, others bought small snacks and began to chew. Those who did not have any money, like me, just watched.


A bus driver telling some people to get off the bus.

Yipepa yi yayipire kumuyoyo ghokumbi, thineghedhitho eshi kuna kwimana. Mudhineki gha harukere haghurithi ha tundemo.

These activities were interrupted by the hooting of the bus, a sign that we were ready to leave. The tout yelled at the hawkers to get out.


People carrying food making their way out of the bus.

Haghurithi ha kuthindadhekire mundhira dhawo dhokushwagha mukumbi. Hamwe ha tapire tjindji kwakaruyendo. Hamwe hayerekire kughuritha ro kuhurerera yinu yoyingi.

Hawkers pushed each other to make their way out of the bus. Some gave back change to the travellers. Others made last minute attempts to sell more items.


A boy staring out of a bus window.

Apa ghatundire kumbi po kwimekera, na no kere panunda dhodikende. nayedhekerire eshi mbona huka karo kumukunda wange.

As the bus left the bus stop, I stared out of the window. I wondered if I would ever go back to my village again.


A boy sleeping on a bus next to a man wiping his forehead with a tissue.

Apa twa twarire no ruyendo rwetu kughutho, mwishi dhokumbi mwa tangire kuyenya thikuma. Na ferere meho ghange ghughayara shi pamwe ñanyi ni rare.

As the journey progressed, the inside of the bus got very hot. I closed my eyes hoping to sleep.


A boy thinking about his family.

Ene maghano ghange gha hukire kudighumbo. Nawe mboghana kara mumakungero mwene ndi? Tudimba twange mbotuna wana masherenyi ndi? Minange ghomungaghu mboghana vuruka kuvetera yitondo ndi?

But my mind drifted back home. Will my mother be safe? Will my rabbits fetch any money? Will my brother remember to water my tree seedlings?


A boy, a man and a woman sleeping on a bus.

Mundhira, na kwatire dina dyodyango oku gha tungire mwedyange muñurumbara dhodhikuru. Shime na di vuradhokire opa na rarire.

On the way, I memorised the name of the place where my uncle lived in the big city. I was still mumbling it when I fell asleep.


A boy sitting on an empty bus and a bus conductor talking to him and pointing.

Munyima dhomaviri kwoko nomanne, nayakumukire ghukuyerera no kwitha hadhini awa ha yendire kumukunda wange. Natjombore ndjato dhange no na reghire ni shwaghe mukumbi.

Nine hours later, I woke up with loud banging and calling for passengers going back to my village. I grabbed my small bag and jumped out of the bus.


A boy standing next to a bus.

Kumbi ghokuhuka ghayarire wangu-wangu. Tamba hemane ghahuke kudiva. Thomudyo thikuma kwange kenge pano, thakarire thokutanga kushana ndhugho dhamwedyange.

The return bus was filling up quickly. Soon it would make its way back east. The most important thing for me now, was to start looking for my uncle’s house.


Written by: Lesley Koyi, Ursula Nafula
Illustrated by: Brian Wambi
Translated by: Maria M Dikuua
Language: Thimbukushu
Level: Level 3
Source: The day I left home for the city from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF