Back to stories list

A girl next to an orange tree.

Khalais ge haidi ǀkha ra ǃhoa Khalai talks to plants

Written by Ursula Nafula

Illustrated by Jesse Pietersen

Translated by Ngeve Shangombe

Language Khoekhoegowab

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A girl in a field waving.

Nēs ge a Khalai. ǁÎs ge a hû kurixa. ǁÎs di lons ge “ǁÎs ge a ǃgâi” ti Lubukusub, ǁîs di gowab, ǃnâ ra ǂâibasen.

This is Khalai. She is seven years old. Her name means ‘the good one’ in her language, Lubukusu.


A girl talking to an orange tree.

Khalais ge ǁgoagas ra ǂkhai o lemun hais ǀkha ra ǃhoa. “Toxopa lemun hai, ǃgâise ǁhoa re, î ǂgui ǁansa lemunde mā da.”

Khalai wakes up and talks to the orange tree. “Please orange tree, grow big and give us lots of ripe oranges.”


A girl kneeling on the ground talking to grass.

Khalais ge skoli ǁga ra ǃgû. Daob ǃnâs ge ǁîsa ǀgân ǀkha ra ǃhoa. “Toxopa ǀgân, ǀgaisase ǃam re, î tā ǂnâǂui re.”

Khalai walks to school. On the way she talks to the grass. “Please grass, grow greener and don’t dry up.”


A girl looking at wild flowers.

Khalais ge ǃgarob ǃkhādi xōǀkhā ra ǃkharu. “Toxopa ǃkhāso, îsase so ǁhoa re, î ta ti ǀûn ǃnâ ǃkhāǂgāso.

Khalai passes wild flowers. “Please flowers, keep blooming so I can put you in my hair.”


A girl next to a tree in a school playground.

Skoli tawas ge Khalaisa ǁaegub ǃnâ mâ hais ǀkha ra ǃhoa. “Toxopa hais, kai ǁnâuga ǃī re, î da sa sommi ǃnâ ǂnû tsî khomai.”

At school, Khalai talks to the tree in the middle of the compound. “Please tree, put out big branches so we can read under your shade.”


A girl talking to a hedge outside a school.

Khalais ge skoli ǂnamipe ra ǁhoa ǀgapegu ǀkha ra ǃhoa. “Toxopa ǀgapegu, ǀgaisase ǃī re, î ǁgai khoena nēpa ǂgâxasa ǁkhae.”

Khalai talks to the hedge around her school. “Please grow strong and stop bad people from coming in.”


A girl next to an orange tree.

Khalais ga skola xu a oaǀkhī, os ge lemun haisa sī ra kō. “Sa lemunde noxopa ǁan tama hâ?” tis ge Khalaisa ra dî.

When Khalai returns home from school, she visits the orange tree. “Are your oranges ripe yet?” asks Khalai.


A girl next to an orange tree.

“Lemundi ge noxopa a ǃam,” tis ge Khalaisa ra ǀhâimâinǀom. “ǁAri ta ge nî mû si lemun hai,” tis ge Khalaisa ra mî. “ǀNîsis kom ǁari ǁansa lemunde nî mā te o.”

“The oranges are still green,” sighs Khalai. “I will see you tomorrow orange tree,” says Khalai. “Perhaps then you will have a ripe orange for me!”


Written by: Ursula Nafula
Illustrated by: Jesse Pietersen
Translated by: Ngeve Shangombe
Language: Khoekhoegowab
Level: Level 2
Source: Khalai talks to plants from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF