Download PDF
Back to stories list

A wax bird flying in the sunshine.

Uunona wezi Children of wax

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Rachel Nandjembo

Read by Rachel Nandjembo

Language Oshindonga

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A man, a woman and three boys standing.

Okwa li ku na aanegumbo ye holathane.

Once upon a time, there lived a happy family.


Three boys doing chores and working in a field.

Mokukala kwawo ihaa kondjo. Ohaa kwatha aakuluntu yawo miilonga yomegumbo nomepya.

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.


A man standing in front of a campfire holding his hand up and three boys standing next to him.

Ashike kakwa li ya pitikwa okuhedha popepi nomulilo.

But they were not allowed to go near a fire.


Half a house in daytime with the sun above it and the other half at nighttime with the moon and stars.

Iilonga yawo oya li ye na oku yi longa uusiku. Oshoka oya li ya mewa mezi.

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!


A boy thinking about daytime.

Ashike okamati kamwe oka li ka yuulukwa okuya pokaantenya pondje.

But one of the boys longed to go out in the sunlight.


A boy walking through a bright doorway and two boys covering their eyes.

Esiku limwe ehalo lye lyokuya pondje olya li enene noonkondo. Aamwayinamati oye mu kunkilile kee shi ninge…

One day the longing was too strong. His brothers warned him…


A boy melting.

Akutu! Ekunkililo olye ya lya lata! Okwa hengumuka po kuupyu wetango.

But it was too late! He melted in the hot sun.


Two sad-looking boys with their arms around each other.

Aanona yezi oya li ya yemata mokumona mumwayina ta hengumuka po.

The wax children were so sad to see their brother melting away.


Two boys shaping a lump of melted wax into a bird.

Ashike oya kongo ondunge. Oya me ezi ehengumuki molupe lwokadhila.

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.


A wax bird on a high mountain at sunrise.

Oya fala oshihongomwa shomumwayina kombanda yondundu onde.

They took their bird brother up to a high mountain.


A wax bird flying in the sunshine.

Etango sho lya piti, oshihongomwa osha tuka po tashi imbi muuyelele woonte dhetango lyongula.

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Rachel Nandjembo
Read by: Rachel Nandjembo
Language: Oshindonga
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF