Back to stories list

A wax bird flying in the sunshine.

Hanuke hodinongo Children of wax

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Ruthgela Shawanga, Servasius M. Ndjunga

Read by Servasius Ndjunga

Language Thimbukushu

Level Level 2

Narrate full story

Reading speed

Autoplay story


A man, a woman and three boys standing.

Pakarekare, pakarire didhiko dyokushamberera.

Once upon a time, there lived a happy family.


Three boys doing chores and working in a field.

Mbadi hakurwithangire. Haghamwenine hakuru wawo mudighumbo nomumapya.

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.


A man standing in front of a campfire holding his hand up and three boys standing next to him.

Ene mbadi hawafundhwerire kuhenyena pepi nomudiro.

But they were not allowed to go near a fire.


Half a house in daytime with the sun above it and the other half at nighttime with the moon and stars.

Ngaharughananga yirughana yawo ghuthiku. Yoyishi, awo kwawatendithire kudinongo!

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!


A boy thinking about daytime.

Ene mungaghu yofotji gharurire kushwagha panunda kuthishe.

But one of the boys longed to go out in the sunlight.


A boy walking through a bright doorway and two boys covering their eyes.

Diyuwa dimweya dirura dyakurire thikuma. Hakurwendi hamukonekithire…

One day the longing was too strong. His brothers warned him…


A boy melting.

Ene yakarire maranga! Ghayenyumukire kughuyenyu ghodiyuwa.

But it was too late! He melted in the hot sun.


Two sad-looking boys with their arms around each other.

Hana hodinongo hatokotire thikuma pakumona minagho ghanakuyenyumuka.

The wax children were so sad to see their brother melting away.


Two boys shaping a lump of melted wax into a bird.

Ene haturithirepo dighano. Hombire dinongo muthishwi thothinyunyi.

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.


A wax bird on a high mountain at sunrise.

Hatwarire minagho ghothinyunyi kudirundu dyodire.

They took their bird brother up to a high mountain.


A wax bird flying in the sunshine.

Apa dyavire diyuwa, ghatukire kokayenda wimba muthishe thodiyuwa.

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Ruthgela Shawanga, Servasius M. Ndjunga
Read by: Servasius Ndjunga
Language: Thimbukushu
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF