Download PDF
Back to stories list

A wax bird flying in the sunshine.

Ounona vedi Children of wax

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Bertha Haimbodi

Language Oshikwanyama

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


A man, a woman and three boys standing.

Okwa li ku na ovaneumbo ve holafane.

Once upon a time, there lived a happy family.


Three boys doing chores and working in a field.

Mokukala kwavo iha va lu. Ndele voo oha va yakula ovakulunhu vavo moilonga aishe yomeumbo nomepya.

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.


A man standing in front of a campfire holding his hand up and three boys standing next to him.

Ashike kakwa li va pitikwa okweehena popepi nomundilo.

But they were not allowed to go near a fire.


Half a house in daytime with the sun above it and the other half at nighttime with the moon and stars.

Oilonga yavo aishe okwa li have i longo oufiku shaashi voo ovamewa medi!

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!


A boy thinking about daytime.

Ashike okamati kamwe oka li ka djuulukwa okuya pondje pokamutenya.

But one of the boys longed to go out in the sunlight.


A boy walking through a bright doorway and two boys covering their eyes.

Efiku limwe ehalo lokuya pondje ola kula neenghono. Ovamwainamati ove mu kumaida ehe shi ninge…

One day the longing was too strong. His brothers warned him…


A boy melting.

Akutu nani ekunghulilo ole ya la laata! Okwa hengumungapo koupyu wetango.

But it was too late! He melted in the hot sun.


Two sad-looking boys with their arms around each other.

Ounona vedi okwa li va nyemata mokumona omumwainamati ta hengumukapo.

The wax children were so sad to see their brother melting away.


Two boys shaping a lump of melted wax into a bird.

Ashike ova konga ondunge. Ova ma oshihengumukile momufolomo wokadila.

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.


A wax bird on a high mountain at sunrise.

Ova twala oshihongomwa shamumwaina kombada yondudu ile.

They took their bird brother up to a high mountain.


A wax bird flying in the sunshine.

Etango eshi la pita, oshihongomwa osha tuka po tashi imbi mouyelele weenhe detango longula.

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Bertha Haimbodi
Language: Oshikwanyama
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF