Download PDF
Back to stories list

A wax bird flying in the sunshine.

Ovanatje vonḓura Children of wax

Written by Southern African Folktale

Illustrated by Wiehan de Jager

Translated by Angelika Tjoutuku, Asnath Mundjindjiri

Language Otjiherero

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


A man, a woman and three boys standing.

Rukuru tjinene pa ri neṱunḓu ewa rohange.

Once upon a time, there lived a happy family.


Three boys doing chores and working in a field.

Ovo kaave ru. Ovo aave vatere ovanene vavo ponganda na motjikunino.

They never fought with each other. They helped their parents at home and in the fields.


A man standing in front of a campfire holding his hand up and three boys standing next to him.

Nungwari kaave yandjerwa okuya meṋe yomuriro.

But they were not allowed to go near a fire.


Half a house in daytime with the sun above it and the other half at nighttime with the moon and stars.

Ovo aave sokuungura oviungura vyavo avihe uṱuku mena rokutja va ungurwa ponḓura.

They had to do all their work during the night. Because they were made of wax!


A boy thinking about daytime.

Nu omuzandu umwe aa zeri okukara momutenya.

But one of the boys longed to go out in the sunlight.


A boy walking through a bright doorway and two boys covering their eyes.

Eyuva rimwe onḓero ye ya rira onyingi tjinene. Omarumbi we ye mu tjaera…

One day the longing was too strong. His brothers warned him…


A boy melting.

Nungwari tjandje pa kapitwa. Eyuva etwe ari mu zuzura.

But it was too late! He melted in the hot sun.


Two sad-looking boys with their arms around each other.

Ovatje vonḓura va hihamwa omitima tjinene okumuna omuangu wavo tji ma zuzuka.

The wax children were so sad to see their brother melting away.


Two boys shaping a lump of melted wax into a bird.

Okutja ovo ave paha ounongo. Ovo va toora indji onḓura nave ungura po okazera.

But they made a plan. They shaped the lump of melted wax into a bird.


A wax bird on a high mountain at sunrise.

Ovo va toora okazera okangu kavo nu ave katwa kombanda yondundu onde.

They took their bird brother up to a high mountain.


A wax bird flying in the sunshine.

Eyuva tji ra zu, oko ake tuka amake imbura mohanya yomuhuka.

And as the sun rose, he flew away singing into the morning light.


Written by: Southern African Folktale
Illustrated by: Wiehan de Jager
Translated by: Angelika Tjoutuku, Asnath Mundjindjiri
Language: Otjiherero
Level: Level 2
Source: Children of wax from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF